Review States
Every locale value carries a state that tracks where the translation is in its lifecycle. State is per value, not per key — fr can be reviewed while de is still machine.
| State | Meaning |
|---|---|
source |
The value in your source locale. It’s what everything else is translated from. |
machine |
Produced by AI translation and not yet reviewed by a human. |
reviewed |
A human has checked and approved it. AI translation never overwrites a reviewed value. |
needs-review |
Flagged for attention — typically because the source string changed after this translation was made (see Keeping Translations Fresh). |
The typical flow
source ──translate──▶ machine ──approve──▶ reviewed
▲ │
└── source changed ───┘
(needs-review)
- You author a string in the source locale →
source. - AI fills the other languages →
machine. - You review in the Editor and promote good ones →
reviewed. - If the source later changes, dependent translations are marked
needs-reviewso they don’t silently drift. See Keeping Translations Fresh.
Why reviewed is protected
Marking a value reviewed is a promise: a human owns this translation. Glotfile honours that promise — neither glotfile translate nor the UI’s translate action will overwrite it. To re-translate a reviewed value, change it back first.
Filtering by state
In the Editor, filter by missing, machine (unreviewed), needs-review, or reviewed, plus a needs-attention facet for any key with an open issue. Analytics reports translated vs reviewed percentages per locale.
Related
- How Translation Works · Keeping Translations Fresh